jueves, 23 de septiembre de 2010

Europa mantendrá sus ofertas de empleo sólo en inglés, francés y alemán

La Comisión Europea (CE) mantendrá su formato de publicación de ofertas de empleo en tres idiomas, inglés, francés y alemán, a pesar de las quejas de España, que considera la práctica discriminatoria.

“No vamos a cambiar el sistema porque funciona bien como está”, indicó un portavoz de la CE, Michael Mann.

España pidió al Tribunal General de la Unión Europea (UE) que anulase dos convocatorias de empleo que habían sido publicadas sólo en inglés, francés y alemán al considerar que la CE infringió con ello el reglamento sobre régimen lingüístico en la UE y los principios de igualdad y no discriminación, de proporcionalidad y de seguridad jurídica.

El Tribunal estimó sin embargo que la publicación en sólo tres idiomasno afecta al acceso de las personas interesadas, ya que deben conocer alguno de los tres para realizar las pruebas de acceso, y por tanto, este sistema no otorga una ventaja a un grupo restringido de lenguas.

Las pruebas iniciales de acceso para trabajar en las instituciones comunitarias pueden realizarse en la lengua madre del candidato, pero una vez se pasa a la segunda ronda de selección el interesado debe probar su habilidad y conocimiento de alguna de las lenguas de trabajo de la UE (inglés, francés y alemán), explicó Mann.

La Oficina de Selección de Personal Comunitaria (EPSO) publicó en 2007 anuncios en las tres lenguas mencionadas dirigidos a administradores en el ámbito de la información, la comunicación y los medios y a administradores que quisieran trabajar en el Parlamento Europeo, también en el campo de la información. Unos meses después, la EPSO facilitó la traducción de la convocatoria en las 23 lenguas oficiales de la Unión.

La información que se facilitaba tenía que ver con los requisitos de admisión a las pruebas de acceso, uno de los cuales era poseer “un excelente conocimiento” de una de las lenguas oficiales y un “conocimiento satisfactorio” del alemán, el inglés o el francés, y precisaba que los exámenes se realizarían en uno de estos tres idiomas.

El Tribunal General de la UE aclaró ayer que el derecho comunitario no obliga a publicar las convocatorias de empleo en todas las lenguas comunitarias y consideró que al publicar en el Diario Oficial los anuncios de concurso en un número restringido de lenguas, la Comisión no infringió el principio de igualdad y no discriminación.

Además, el tribunal recuerda que la CE facilitó meses después una versión más sucinta de las convocatorias que remitían expresamente a la versión íntegra en alemán, inglés y francés y abría un nuevo plazo de presentación de candidaturas a los concursos.

Por lo tanto, cualquier persona interesada en los concursos, que debía dominar al menos una de las lenguas antes mencionadas, pudo conocer íntegramente el contenido de dichos anuncios.

Asimismo, el Tribunal General destaca que publicar la oferta íntegra en todas lenguas oficiales no habría tenido ningún interés para los posibles candidatos que no dominaban ni el alemán, ni el inglés ni el francés, ya que de todos modos no cumplían los requisitos de admisión.

Fuente: http://creziendo.com/

No hay comentarios:

Publicar un comentario